Kwestię tej drugoplanowej bohaterki ocenzurowano w kilku krajach m.in. w Chinach, Rosji oraz w jedynym europejskim kraju, czyli w Polsce. W wielu krajach arabskich całkowicie zakazano emisji tego filmu. Spector w jednym ze swoich nielicznych dialogów narzeka na trudności, z jakimi boryka się podczas wychowywania córki swojej dziewczyny. Dzięki tym słowom jesteśmy w stanie stwierdzić, że ta postać jest homoseksualna. Niestety wprowadzenie takiego bohatera do bajki dla dzieci bardzo nie spodobało się wielu państwom położonym na Bliskim Wschodzie, w kilku z nich nie pozwolono na emisję tej produkcji, m.in. w Egipcie, Kuwejcie, Arabii Saudyjskiej, Katarze, Libanie czy Omanie. W Chinach i Rosji słowa Spector przetłumaczono w taki sposób, aby nie wskazywały one na to, że wychowuje dziecko z drugą kobietą, lecz z partnerem.
Niestety taka sytuacja miała miejsce również w Polsce, która jako jedyna ze wszystkich krajów europejskich nie pozwoliła na zobrazowanie lesbijskiej rodziny w tym filmie, a córkę partnerki funkcjonariuszki nazwała pasierbicą. Pasierbica to córka męża z poprzedniego małżeństwa, a nie dziecko homoseksualnej kobiety, która zawiera nowy związek. Tłumaczenie tej wypowiedzi wywołało wielką dyskusję w internecie. Przede wszystkim, po raz kolejny podkreślone zostały homofobia i zacofanie panujące w naszym kraju. Należy ponownie zaznaczyć, że jest to postać drugoplanowa, a jej dialogi w żaden sposób nie narzucają konkretnego sposobu myślenia, a jedynie oswajają dzieci z różnymi możliwymi modelami rodziny i innymi orientacjami. Dlatego też decyzja o ocenzurowaniu tej kwestii, w celu ukrycia orientacji bohaterki, wywołała tak ogromne oburzenie wśród internautów.
Oto trailer nowego filmu, opowiadającego przede wszystkim o ciepłej i lojalnej braterskiej przyjaźni.